ENCUENTROS LITERARIOS · HABLEMOS DE LIBROS Y OTROS
Intervienen: COSTICA BRADATAN (escritor y profesor de filosofía en la Tech University de Tejas), JESÚS NAVARRO (escritor, editor y profesor de filosofía en la Universidad de Sevilla) y CORINA OPROAE (escritora y traductora)
Traducción consecutiva rumano-español a cargo de Corina Oproae.
COSTICA BRADATAN (Drăgoiești, Rumanía, 1971)
Estudia en la Universidad de Bucarest y se doctora en la Universidad de Durham (Inglaterra) en 2004. Actualmente da clases en la Texas Tech University (Estados Unidos) y es profesor honorario de la Universidad de Queensland (Australia). Ha publicado artículos en The New York Times, The Washington Post, Los Angeles Review of Books y otros medios. Es autor o editor (en colaboración) de una docena de libros sobre historia de la filosofía, pensamiento en general (A la sombra de Marx, 2010; La filosofía como arte literaria, 2015) y cine (Religión y cine europeo, 2014). Entre sus últimos títulos hay que citar El otro obispo Berkeley (2006), Morir por las ideas (2015) y Elogio del fracaso (2023), estos dos últimos publicados por Anagrama. Su obra se ha traducido a una veintena de lenguas.
https://www.anagrama-ed.es/autor/bradatan-costica-2634
JESÚS NAVARRO (1974)
Profesor Titular del área de filosofía en la Universidad de Sevilla desde 2011 e investigador asociado al African Center for Epistemology and Philosophy of Science (ACEPS) desde 2023. Obtiene el Primer Premio Nacional de Fin de Estudios de Filosofía en 1997 y el Premio Extraordinario de Doctorado en 2002 con una tesis acerca de los Ensayos de Michel de Montaigne. Fue contratado FPU del Ministerio de Educación, becario doctoral de humanidades de la Fundación Caja Madrid y estudiante de doctorado visitante en las Universidades de París IV (Sorbona) y Chicago. Ha sido investigador visitante en las universidades de California-Berkeley, Duke, Oxford, Edimburgo, Nueva York y Glasgow. Su investigación ha tenido tres focos sucesivos, sobre los que sigue trabajando en la actualidad. En primer lugar, ha escrito sobre historia de la filosofía del Renacimiento, reconsiderando la herencia cartesiana de Modernidad desde la óptica del siglo XVI y, en particular, de Michel Montaigne. Destaca aquí su libro Pensar sin certezas: Montaigne y el arte de conversar (Fondo de Cultura Económica, 2007). También ha trabajado sobre pragmática y filosofía contemporánea, con diversos escritos sobre la relación entre el acto de habla y la intención del hablante, tema que ha estudiado particularmente en la escisión entre filosofía analítica y continental. Aquí destaca su libro Cómo hacer filosofía con palabras: a propósito del desencuentro entre Searle y Derrida (Fondo de Cultura Económica, 2010; John Benjamins, 2017). Igualmente ha contribuido a diversos debates en epistemología analítica, como el saber-hacer, la diferencia entre racionalidad práctica y teórica, o la injusticia epistémica, con especial interés por las dinámicas sociales y políticas del conocimiento. Sus artículos sobre estos temas han aparecido en Erkenntnis, Philosophy and Phenomenological Research, Philosophical Quarterly o Philosophical Studies. Es editor asociado del área de epistemología de la revista Daimon, co-editor de la sección de epistemología de la Enciclopedia de Filosofía SEFA y subdirector de Thémata, Revista de Filosofía.
CORINA OPROAE (Transilvania, Rumanía, 1973)
Estudia Filología Inglesa e Hispánica en su país de origen, y en 1998 se establece en Cataluña. En 2002 adopta la nacionalidad española. Ha publicado los libros de poemas Mil y una muertes (2016), Intermitencias (2018) y Desde dónde amar (2021). En catalán ha escrito La mà que tremola (2020), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la materna. Sus poemas se han incluido en diversas antologías publicadas en España y América Latina. Ha traducido al catalán y al castellano a autores como Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Ana Blandiana (Premio Jordi Domènech de traducción de poesía, 2015), Norman Manea, Tatiana Țîbuleac, Ioan Es. Pop, Angela Marinescu o Mary Oliver. Es autora y traductora de La poesía del siglo xx en Rumanía (2022).