ENCUENTROS LITERARIOS · HABLEMOS DE LIBROS Y OTROS
De KAFKA Y SU PRIMERA TRADUCCIÓN MUNDIAL.
Intervienen: ROCÍO GARCÍA JIMÉNEZ (profesora de alemán del Departamento de Traducción e Interpretación de la UMA) y LIVIA GARCÍA AGUIAR (profesora de Filología Hispánica en diversas universidades)
En colaboración con CICUS, el Centro Andaluz de las Letras organiza un encuentro con las profesoras de la Universidad de Málaga Rocío García y Livia García, que profundizarán en la primera traducción mundial de ‘La Metamorfosis’ de Franz Kafka, realizada por Margarita Nelken. Las dos profesoras abordarán la que fue la primera traducción mundial del libro más conocido del autor checo, publicada por Revista de Occidente en 1925, realizada además por una mujer, Margarita Nelken, escritora, pintora y política española. Gracias a su trabajo se pudo leer su versión en español, un año después de la muerte del escritor.
ROCÍO GARCÍA JIMÉNEZ
Es profesora de alemán del Departamento de Traducción e Interpretación de la UMA, donde se doctora con mención internacional en 2013. Sus lenguas de trabajo son el inglés, el italiano y el alemán. Sus líneas de investigación se centran en la traducción humanística, el español neutro, la traducción audiovisual, la traducción de canciones, la traducción de literatura infantil y juvenil, y de temas relacionados con el feminismo y la comunidad LGTBQ+.
LIVIA GARCÍA AGUIAR
es doctora con mención internacional en Filología Hispánica por la Universidad de Málaga en 2014. Ha realizado estancias de investigación predoctoral en la Università degli Studi de Pisa, Italia, y en la Queen Mary University of London, además de una estancia postdoctoral en el King's College London. Ha sido profesora en la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, en la Universidad de Jaén, en la Universidad de Granada, y profesora visitante en la Università degli Studi de Verona en Italia.